6 de jul. de 2015

LÍNGUA PORTUGUESA.


8 erros de português que você nem sabia que estava cometendo

Ter um bom domínio da nossa língua é essencial, mas ainda existem erros que você pode estar cometendo e nem sabia, confira!

Por Luísa Wink, da ContentTools

A língua portuguesa é cheia de detalhes. Mesmo para os falantes nativos do idioma, algumas regras de ortografia e gramática podem confundir na hora de falar e, principalmente, de escrever. Ter um bom domínio do nosso idioma é essencial até mesmo para quem não trabalha como redator profissional. Afinal, um pequeno deslize no texto pode comprometer toda mensagem que você está querendo passar.

Pensando em ajudar você a deixar seus textos ainda melhores, fizemos uma compilação de alguns erros ortográficos e gramaticais que você talvez nem saiba que está cometendo. Confira!

8 dos erros de português mais cometidos por redatores
1 – “Seja isso ou aquilo”

O termo “seja” não pode ser utilizado sozinho ou ligado a outra conjunção (como “ou”) em uma conjunção coordenativa alternativa. Traduzindo: sempre que utilizar “seja” para exemplificar alguma coisa, lembre-se de que é necessário duplicar o termo. Veja o exemplo.

Correto: Seja uma vez por semana, seja todos os dias, o importante é manter a frequência de publicações no seu blog.

Incorreto: Seja uma vez por semana ou todos os dias, o importante é manter a frequência de publicações no seu blog.
2 – Usar “onde” sem se referir a lugar

O pronome “onde” expressa a noção de lugar, portanto, é preciso tomar cuidado para não utilizá-lo em contextos diferentes. Quando não houver indicação de lugar, prefira utilizar “em que” ou “no qual” e suas variações.

Correto: O conteúdo acompanha esse novo comportamento, em que empresas e consumidores estão em pé de igualdade, trocando informações e experiências.

Incorreto: O conteúdo acompanha esse novo comportamento, onde empresas e consumidores estão em pé de igualdade, trocando informações e experiências.
3 – Mistura dos pronomes “tu” e “você”

Não é raro encontrar textos que misturam esses dois pronomes nas suas diferentes formas. Porém, é preciso escolher um deles e mantê-lo em todo o texto, sem alternância. Ao utilizar “você”, evite as formas “te”, “teu” e demais variações do pronome “tu”. No português brasileiro, o mais indicado é utilizar sempre a forma “você”, já que o “tu” traz uma ideia de regionalismo que não é adequada para textos que atingem um público geral.

Correto: Pensando em começar uma estratégia de marketing de conteúdo? Preparamos esse post para tirar suas dúvidas e ajudar você a começar.

Incorreto: Pensando em começar uma estratégia de marketing de conteúdo? Preparamos esse post para tirar suas dúvidas e te ajudar a começar.
4 – Mesmo

É muito comum encontrar a palavra “mesmo” sendo utilizada como pronome pessoal. Porém, apesar de a palavra poder ser usada de diversas formas, esta não é uma delas. O termo “mesmo” pode ser usado pronome demonstrativo, substantivo ou adjetivo. Confira alguns exemplos:

Correto: Ao entrar em contato com o cliente, não espere que ele o responda em menos de 24 horas.

Incorreto: Ao entrar em contato com o cliente, não espere que o mesmo o responda em menos de 24 horas.

Outras possibilidades corretas de uso:

  • 70% do processo de compra acontece antes mesmo de o cliente entrar em contato com a empresa
  • Ao mesmo tempo que ter uma boa frequência de atualizações é importante, é preciso prestar atenção no conteúdo.
  • Mesmo que algumas pessoas não acessem o seu blog todos os dias, mantê-lo atualizado é a melhor forma de aumentar o número de visitantes.
  • O objetivo é atender aos mais diversos segmentos de mercado com o mesmo nível de conhecimento em todas as áreas.
5 – “vir de encontro a” e “ir ao encontro de”

Essas duas expressões, por serem muito parecidas, costumam gerar bastante confusão, porém, seus significados são opostos. Por isso, é preciso ter cuidado: “ir de encontro a” significa “ir contra algo”, “bater”, “colidir”, enquanto que “ir ao encontro de” expressa acordo, concordância.

Exemplo de concordância: Os interesses profissionais de um redator web vão ao encontro dos do cliente que encomenda um conteúdo.

Exemplo de discordância: O texto redigido pelo redator foi de encontro à proposta de pauta do conteúdo.
6 – “a longo prazo”

Algumas pessoas se confundem com expressões comuns do nosso dia a dia. Portanto, lembre-se: sempre utilize “em longo prazo” e “entrega em domicílio”. Evite o uso da preposição “a” nesses casos e, na dúvida, não deixe de consultar uma fonte confiável para evitar o erro.

Exemplo: A estratégia de marketing de conteúdo do cliente gera resultados eficazes em longo prazo.
7 – “Adéqua”

Apesar de ser muito usada, essa flexão do verbo “adequar” ainda não é aceita pela norma culta da língua portuguesa. Portanto, enquanto não é feita uma nova reforma no nosso idioma que aceite essa palavra, prefira utilizar a construção “não é adequado” ou algum sinônimo para que a qualidade do seu texto não caia.

Correto: Aquela sugestão de pauta não é adequada para a estratégia do cliente.

Incorreto: Aquela sugestão de pauta não se adéqua à estratégia do cliente.
8 – O verbo lembrar e suas variações

O verbo “lembrar” é cheio de peculiaridades que fazem com que seja fácil se confundir e cometer algum deslize. Isso acontece porque o verbo pode ser transitivo direto, transitivo indireto ou ainda transitivo direto e indireto ao mesmo tempo, o que significa que o complemento muda de acordo com a situação. Veja alguns exemplos:

Lembrar-se de: quando utilizar o verbo no sentido de “vir à memória”, sempre utilize o pronome adequado e a preposição “de”:

Exemplo: Lembre-se de que é necessário inserir um call to action no fim do texto!

Lembrar: quando o verbo “lembrar” for utilizado com o sentido de “ser parecido” não exige preposição.

Exemplo: O estilo de escrita do redator lembra os textos de Machado de Assis.

Lembrar: no sentido de “informar” ou “advertir” alguém, o verbo pede um pronome oblíquo e a preposição “de”:

Exemplo: O redator recebeu um e-mail lembrando-o de finalizar o conteúdo.

Nunca saberemos tudo que há para saber sobre um idioma, afinal, a língua é viva e está em constante transformação. Porém, um bom redator está sempre tentando ser a melhor versão de si mesmo e a forma mais eficaz de lidar com problemas linguísticos e adquirir conhecimento é lendo, estudando e buscando tanto se aprofundar no que sabe quanto conhecer novos assuntos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

 
 
Voltar para o topo